Pronomes Pessoais são fáceis, esses acho que todos os alunos lembram e reconhecem: eu , tu, ele, nós, vós, eles.

Mas e os Pronomes Reflexivos? Bom, em português, temos os Pronomes Oblíquos cheios de subcategorias. Diga-se de passagem, muito mais complicado em português do que em inglês. Os Pronomes Reflexivos do inglês correspondem aos Pronomes Oblíquos Átonos do Português: me, te, se, nos, vos, se.

I – myself

you -yourself

he – himself

she – herself

it – itself

we – ourselves

you – yourselves

they – themselves

O importante é entender quando e como se deve usar estes pronomes no inglês:

Pronomes Reflexivos em inglês devem ser usados quando o sujeito da ação e o objeto da ação são a mesma pessoa.

Exemplos com explicação:

– “Bob cortou-se.” –> ou seja, Bob cortou Bob –> o sujeito e objeto da ação são a mesma pessoa: Bob. Então: “Bob cut himself.”

Mas cuidado, se você usar o substantivo “dedo”, por exemplo, o sujeito (Bob) e o objeto (dedo) são pessoas diferentes. Nesse caso, você NÃO usa o pronome reflexivo: “Bob cut his finger.”

– “Ana olhou-se no espelho.” –> ou seja, Ana olhou Ana –> o sujeito e objeto da ação são a mesma pessoa: Ana. Então: “Ana looked at herself in the mirror.”

Mais exemplos:

I cut myself.

You know yourself better than anyone else.

He got himself into big trouble.

She bought herself a new skirt.

The cat licked itself.

We controlled ourselves to avoid saying something we could regret in the future.

You exposed yourselves too much.

Nobody will ever know why they killed themselves.

Anúncios