COMO LER NOMES PRÓPRIOS EM INGLÊS

Como ler nomes em inglês? Como ler sobrenomes em inglês? Como pronunciar as palavras em inglês?

Gente, essa é difícil de responder. Quase que diariamente vejo meus alunos “struggling” (se esforçando, se debatendo) para ler nomes de pessoas em notícias que lemos ou comentamos em aula. Me olham com cara de “ok, teacher?” ou até me perguntam: “is it right?”. Acho que a cara que faço deve ser mais ou menos assim:

how should i know meme

Nas notícias, existem nomes estrangeiros de todas as línguas! Oh, my God!!! Por que vocês acham que eu deveria saber!!?? Árabe, indonésio, malaio, chinês, coreano, javanês, tailandês, urdu, curdo, grego, bengalês!!!!???

Portanto, não se aflija! Você não precisa saber a pronúncia de nomes estrangeiros, e podem ficar tranquilos que obviamente um inglês ou um americano tem as mesmas dúvidas ao se deparar com um nome estrangeiro e ele vai ler do jeito que der, do jeito que acha que pode ser, do jeito que conseguir.

A respeito de nomes próprios, na minha opinião, é importante saber nomes dos principais presidentes e primeiros-ministros dos países mais importantes (exemplos: David Cameron da Inglaterra, Vladimir Putin da Rússia), de capitais e cidades famosas (Paris, Tokyo, Camberra),  pontos geográficos e turísticos conhecidos (the Pyramids, the Eiffel Tower, Mount Everest, the Fuji Mount).

Acho interessante acrescentar que, em um grupo de amigos que é formado na maioria americanos, canadenses, eu frequentemente escuto-os pronunciando nomes menos conhecidos, até mesmo nomes em inglês, gaguejando, pronunciando errado, perguntando se está certo ou um corrigindo o outro. Isso sem falar em substantivos comuns de uso menos frequente, que às vezes eles não sabem!

CONFISSÃO: me sinto aliviada, quase que feliz, quanto escuto um americano pronunciar um mero substantivinho de forma errada. Há alguns dias um americano (uma pessoa com formação superior, diga-se de passagem) pronunciou a palavra minotaur (minotauro) com som de “ai” /mainotôr/ – lembrando que é uma palavra de origem grega, mas vamos combinar que não é uma palavra tão rara.  Então, ele pronunciou “minotaur” com som de “ai” (mainotór), no que outro disse: “Seriously? “Mainotaur”!?? It’s “minotaur” (com som de “i”)! Beleza. Lição aprendida. Palavra nova (ou não) incorporada e pronúncia acertada: minotaur – com som de /i/. Certo? Hummm, certo na pronúncia americana. Agora consulte o dicionário para você verificar a pronúncia britânica. Adivinha! “Mainotôr”!!! É pra matar, né. Então, o que eu quero dizer com isso é que muitas vezes os alunos se preocupam demais com alguns detalhes e acabam perdendo na desenvoltura ao ler e falar. So, relax!!! We all make mistakes and that is so human!!! 

Resumindo, a pronúncia inglesa é um grande desafio. Ler nomes e palavras estrangeiras é realmente difícil e devemos tentar ler da melhor maneira possível e aceitar nossas limitações – não podemos pronunciar palavras em todos os idiomas existentes. Mission impossible!

Espero ter tranquilizado e não dado um nó na cabeça dos meus queridos leitores do blog. Até a próxima!

LILLI ZEN

Deixe uma resposta

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s